Video: KRAL ŞAKİR: Acıkmayan Bir Necati - 80. Bölüm 2024
Hemen hemen her marka bir etiket hattı vardır. Ve bazı markalar Proctor & Gamble, Pepsi ve Chrysler Jeep de dahil olmak üzere birden fazla ürün için birden fazla tagline sahiptir. Bu kadar fazla düşünmemiş olabilirsin, ancak Amerika'nın en büyük etiket hatlarından bazıları çeviri filtresi içerisine girdiğinde ne olur? Farklı kültürel referanslar nedeniyle aslında sadece tercüme düğmesine basmak kadar kesik ve kuru değil.
Örneğin, bazı ülkelerde ürünün resmini kutunun içine koymanız yaygın bir uygulamadır. Bebek maması veya köpek maması için nasıl tepki vereceğini düşünün!
Böylece, reklam ekiplerini gezdik, tagline çarpışma ve yanma ile ilgili en iyi örneklerden bazılarını buldum. Her ne kadar komik olsa da, bu şirketler için de çok pahalı (ve metin yazarlarına utanç verici). Ödevlerini yapmazlarsa, milyonlarca doları yeniden yazdırma masrafları, yeniden canlandırma ve "özür reklamları" ödemeye son verebilirler.
Liste, belirli bir sırada değil. Biz son birkaç on yılın en meşhurdan başlıyoruz.
Marka: COORS
Sicil hattı: KESİNLİKLE YAPIN!
AH, sıcak bir yaz gününde buz gibi birayı sevmez mi? Coors'tan tagline, Gevşeyin! , Coors'ın lezzetini özgür bırakmak etrafında kurulmuştur. Ne yazık ki, İspanyol çevirisi insanlara özgürlüğünü başka bir şey ayarladıklarını düşünmelerini sağladı:
İspanyolca Çeviri: DIARRHEA'dan
marka: PEPSI
Sicil hattı: PEPSI NESİLİ İLE GÜNÜMÜZ
Sesler harika, değil o? Aslında bugünkü enerji içecekleri tarafından kullanılan bazı etiket çizgilerinden bir milyon mil uzakta değil. Ancak, Çin'de iyi geçmedi.
Çince Çeviri: PEPSI ANADOLU'NU ÖLDÜRDEN SONRA GERÇEKLEŞTİRİN
Marka: KFC
Etiket: FINGER LICKIN 'GOOD
Mmm , mmm, mmm. Hangi et yiyen uzman, sıcak, çıtır kızarmış tavuk plakasına sokmaktan hoşlanmaz mı?
Çince Çevirisi: PARALARINIZI YEMİN
Marka: PARKER PENS
Etiket çizelgesi: Bu yazı, bir kez daha Çince çevirinin faulünden düşüp lezzetli çıktı. > CEP TELEFONUNUN SIZINDAKİ KALMADIĞINIZ VE EMBARRASSINIZI KALDIRACAKTIR. En sevimli etiket çizgisini değil, düz bir marka sözü. Sonuçta, gevrek gömlekleri ve bluzlarında kötü mürekkep lekeleri kim istiyor? Ancak Parker'taki millet küçük bir çıtırtı yaptı. İspanyolca kelimesi "embarazar" ın utanç anlamına geldiğini düşünüyorlardı. Hayır! Ve bu reklamlar Meksika'da nasıl yayınlandı:
İspanyolca Çeviri:
CEPİZİNİZDEN SIZDIRMAZ VE GEBELİĞİNİZE SIZDIRMAZ! Marka:
SÜT Sicil numarası:
Süt Saksafon? En ünlü ve en çok kopyalanmış etiket çizgilerinden biridir.Hepimiz biliyoruz. Bununla birlikte, Latin tüketiciler de bunu tüm yanlış sebeplerden dolayı öğrenmek zorundalar. Bunlar ortaya çıktığında Amerikan Süt Kooperatifi'nin çok güçlü bir şey sigara içtiğini düşünmüş olmalılar:
İspanyolca Çeviri:
Laktasyon Yapıyor musunuz? Marka:
COCA COLA Ürün:
COCA COLA Çin'de dolaşan başka bir örnek. 1920'lerde Coca Cola, ürününü Çin'e ihraç etme kararı aldı ancak İngilizce telaffuza benzer bir isim istedim.
Biraz ileri ve geri durduktan sonra fonetik bir çeviri yaptılar ve sonuç oldukça karışıktı:
BITE THE WAX TADPOLE
Marka: ELECTROLUX
Sicil adı: ENGENTING
ÖRNEK SOM EN ELECTROLUX. Etiketin ne anlama geldiğini bilmiyorsanız affedilirsiniz. İsveç'tir ve İsveç'in ünlü elektrikli süpürge üreticisi Electrolux'un evinden gelir. Bununla birlikte, ABD'de etiket hattını kullandıklarında, talihsiz dezavantajlarla iyi tercüme ettiler - ABD'de "berbat" ifadesinin birden fazla anlamı var: ELECTROLUX
gibi markalı bir şey YOK :
GENEL MOTORLAR Sicil hattı:
BODY BY FISHER Vücut Fisher aslında bir etiket çizgisi değil, GM'nin bir alt markasıdır. Temel olarak GM otomobillerde yapılan birçok karoserden sorumluydu (ve 1925'te GM tarafından satın alındı). Tabii ki, adı ile bir aksaklık vardı.
Bu kez, sorunu yaşayan Belçika'dı ve bu herhangi bir otomobilin cazibesine neden olan bir şey değil: Belçika Dili Tercümesi: BALIKACILIĞI İLE CORPSE
Marka:
FORD
Ürün
: PINTO Yine, oldukça bir etiket satırı değil, bu çok iyi bildiğiniz bir otomobilin modeli idi. Fakat Brezilya'da fasulye değil. "Frank veya fasulye" den bahsetmedikçe, değil. Evet, muhtemelen PINTO, bir araba verebileceğiniz en hakaret edici isimdi. Onu HORSE anlamına gelen CORCEL olarak değiştirdiler.
Brezilya Tercümesi: TINY ERKEK JİTRO GRUPLARI Marka:
PERDUE 'S chicken
Etiket:
BİR İHALENCİ TEKLİĞİ ALMAK İÇİN BİRÇOK BİR ADAYI ALIYOR Perdue'nun tavuğu 1920 yılından beri ürünlerini satıyor ve rezil bir cümleyi "zor bir adamın ihale tavuğu yapmak zorunda bıraktığını" söyleyerek kendini televizyona koydu. İngilizce kelimelerle güzel sözler oynuyor. Tabii ki, İspanyolca'ya tercüme edildiğinde bir şeyler ters gitti ve Frank, WTF'ye en iyi şey koyuyordu. Kategori:
BİR TATLISI ETKİNLİK İÇİN UZLAŞTIRILMIŞ bir insandı: Marka:
OTIS MÜHENDİSLİĞİ
Sicil hattı: BİRLİK EKİPMANLARI
Otib Mühendisliği, Halliburton ile önemli bağlara sahiptir ve bu nedenle, genellikle tekneyi burada sallayan farklı bir skandal türüdür. Bununla birlikte, Otis'ten bir Moskova sergisine katılmak istediğinde, o yaptı ve çeviri bölümünden biraz yardım aldı. Muhtemelen ürünlerinde şimdiye dek sahip olduğu en büyük ilgi vardı:
Rusça Tercüme: ORGASAM EKİPMANLARI
Marka:
CLAIROLÜrün: MIST STICK
Nedir?Deodorant değil kıvırma demir. Clairol, aynı adı taşıyan bu ürünü Almanya'da piyasaya sundu; bu ülkede "sis" in gübre olduğunu anlamıyor. Ürünün satışları korkunçtu: Almanca Tercüme:
MANURE STICK
Marka:
HUNT-WESSON Ürün:
GROS JOS (999)Sonunda satışa zarar vermeyen bir flubeydi! Ve nedenini hemen göreceksin. Hunt-Wesson, Kanada'daki fırınlanmış fasulye markasını başlattığında satış rakamlarına şaşırdı. Bu terimin kendiniz görünebileceğini anlamıyorlardı: Fransızca-Kanada Çevirisi:
BÜYÜK BÜLTEN Makale:
McDONALD'S
Ürün: BÜYÜK MAC
Pulp Fiction'u izlediyseniz (ve olmasa bile, neden olmasın?) Bilirsiniz Royale With Cheese ile ilgili tüm McDonald'ın meselesi. Elbette, masada başka bir sorun varmış gibi görünüyor. Fransızca'ya çevrilen Big Mac, Gros Mec oldu. Ve bu çok farklı bir şey demektir:Fransızca Çevirisi: BÜYÜK PIMP
Marka: BRANIFF AIRLINES
Sicil hattı:
DERİ SEVİYESİ Oh, ne söz. 1987'de Braniff Havayolları uçaklarına çok yeni ve şık deri koltuklar getirdi. İspanyolca'ya tercüme edilinceye kadar tagline gayet güzel görünüyor. O zaman, çoğumuzun gerçekleşmesini istemeyeceği bir önerme var:
İspanyolca Çeviri: FLY NAKED
Etiket Organizasyon Kuponları Listesi
Bu, Kategori Etiketleme Listesinin örnek bir listesidir; kuponlarınızı düzenleyin ve iadesi ve geri ödeme formları.
Ticari marka ile etiketleme Etiket Adınız
, Çoğu durumda, kayıt etiketi adınızı ticari marka haline getiremezsiniz, ancak başka yollar da vardır Kendini korumak için. Benzersiz bir marka nasıl oluşturulacağını öğrenin.
Satın Kendi Kargo Etiket Baskı ve eBay Kendi Kargo Etiket Baskı nasıl
Için ödeme eğer değil ve eBay ve PayPal'ı kullanarak kendi gönderim etiketlerinizi basarsanız, muhtemelen gereksiz zaman ve gayret harcıyorsunuz demektir. İşte böyle.